For Subahi Hadidi
A man goes
from Damascus to Paris
if he went through a tunnel
or cut through the air
I would not know
suddenly I saw the East in motion
quivering without a center
I covered the distance of years
from Jerusalem to Beer-sheva
and I did not prepare my things for an exile
like Ezekiel prostrate
in bed in Babylon
365 days
his beloved dead and Zion in exile
Abraham went up from Beer-sheva to Moriah
three days
binding and unbinding his son in his mind
three days butchering and weeping
we are still bound and unbound
who are they weeping and butchering
who are they laughing and butchering
how they all go
and there is already one who emerged
and came forward to the city of the dead
is that where we are headed
while I yearn to be dug out of the graves
for how long will there be nothing
but life racing backwards
mask-face and my own face
if I were a man imprisoned in female form
if I were a prayer in tight pants
if the mountains of Jerusalem in the deserts of Beer-sheva
I have walked many a desert
without reaching the Moriah
now I feel in my homeland
for I suddenly perceive how fickle is this land
how disconcerting its tremor
and among my brothers I roam
some going from Iraq to America
some from Lebanon to Nicosia
some from Israel to Palestine
some from Israel to Israel to Israel to Israel
confronting absence for Israel is missing from Israel
you who wanted to be free in your land
prepare your things for an exile
there is no free man who has not been cast out
am I not a girl
am I not a woman
cast out from man
with no mother nor father
am I not a person
dispossessed of words
ousted but not in exile
yet in my own land my people
buried not in the desert
but in a redundancy become my coffin
exiled not in distance
but in this dust
conquering blood and tears
and choking
a man soars and soars
if with weeping or with Vodka
I would not know
will it always be this way in the East
either spirit or soil
in the meantime I prefer to inhabit the word
another home does not yet exist
if it ever did
within my Hebrewness my blindness my arabesqueness
where it is merely music being played
my lips move
but my voice is not heard
the tongue in which the adults cursed and loved
from which I had been banished for salvation
"Hebrew speak Hebrew"
and still the East howls
Translated from the Hebrew by Tzvi Howard Cohen
פרסום תגובה חדשה